Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

 

Bilady, Bilady, Bilady

Infotaula obra musicalBilady, Bilady, Bilady

Modifica el valor a Wikidata
Forma musicalhimne nacional Modifica el valor a Wikidata
Àudio Modifica el valor a Wikidata
Tonalitatfa major Modifica el valor a Wikidata
CompositorSayyid Darwish Modifica el valor a Wikidata
Lletra deMuhammad Yunis al-Qadi Modifica el valor a Wikidata
Llenguaàrab Modifica el valor a Wikidata

Bilady, Bilady, Bilady (àrab: بلادي بلادي بلادي, Bilādī, bilādī, bilādī, ‘País meu, país meu, país meu’) és l'himne nacional d'Egipte. La lletra i la melodia han estat compostes per Sayed Darwish (1892-1923). Aquest himne va ser adoptat oficialment el 1979.[1] El maig de 2014, el president Adly Mansur va promulgar una llei que penalitza l'insult a la bandera nacional, la llei inclou entre altres ofenses la negativa a posar-se dempeus per escoltar l'himne nacional. Això es castiga amb una pena de presó d'un any i una multa de 30,000 lliures egípcies.[2]

Lletra en àrab

بلادي بلادي بلادي لك حبي وفؤادي
بلادي بلادي بلادي لك حبي وفؤادي
مصر يا أم البلاد أنت غايتي والمراد
وعلي كل العباد كم لنيلك من أيادي
بلادي بلادي بلادي لك حبي وفؤادي
بلادي بلادي بلادي لك حبي وفؤادي
مصر يا أرض النعيم فزت بالمجد القديم
مقصدي دفع الغريم وعلي الله اعتمادي
بلادي بلادي بلادي لك حبي وفؤادي
بلادي بلادي بلادي لك حبي وفؤادي
مصر أنت أغلي درة فوق جبين الدهر غرة
يا بلادي عيشي حرة واسلمي رغم الأعادي
بلادي بلادي بلادي لك حبي وفؤادي
بلادي بلادي بلادي لك حبي وفؤادي
مصر أولادك كرام أوفياء يرعوا الزمام
سوف تحظي بالمرام باتحادهم واتحادي
بلادي بلادي بلادي لك حبي وفؤادي
بلادي بلادي بلادي لك حبي وفؤادي
[3]

Traducció en català

País meu, país meu, país meu, mon amor i mon cor són per a tu.
País meu, país meu, país meu, mon amor i mon cor són per a tu.
Egipte, oh, mare del país, tu ets ma esperança i ma ambició,
I per a tota la gent, quantes són les benediccions de ton Nil!
País meu, país meu, país meu, mon amor i mon cor són per a tu.
País meu, país meu, país meu, mon amor i mon cor són per a tu.
Egipte, oh, terra de felicitat, vas guanyar la glòria antiga.
El meu propòsit és foragitar el rival, i en Déu confio.
País meu, país meu, país meu, mon amor i mon cor són per a tu.
País meu, país meu, país meu, mon amor i mon cor són per a tu.
Egipte, ets la joia més preuada, una flama al front de l'eternitat.
Oh, mon país, viu lliure i en pau, a resguard de tos enemics!
País meu, país meu, país meu, mon amor i mon cor són per a tu.
País meu, país meu, país meu, mon amor i mon cor són per a tu.
Egipte, tos fills són nobles, lleials, cuiden ton sòl.
Aconseguirem l'objectiu amb la seva unió i la meva.
País meu, país meu, país meu, mon amor i mon cor són per a tu.
País meu, país meu, país meu, mon amor i mon cor són per a tu.

Referències

  1. www.nationalanthems.info/eg.htm
  2. www.lefigaro.fr/
  3. «النشيد الوطني [L'himne nacional]» (en àrab). الهيئة العامة للاستعلامات [Servei Estatal d'Informació]. [Consulta: 17 desembre 2021].

Enllaços externs

Kembali kehalaman sebelumnya