Mojibake (文字化けcode: ja is deprecated ) adalah tampilan karakter komputer yang salah dan tak terbaca dengan baik ketika perangkat lunak gagal menampilkan teks dengan benar sesuai dengan pengodean karakter untuk karakter tersebut.
Sebagai contoh, teks bahasa Jepang yang dimaksudkan penulisnya untuk dibaca sebagai 文字化け akan ditampilkan salah sebagai "æ–‡å—化ã‘" pada sistem operasi yang hanya diatur untuk menampilkan karakter dalam pengodean Windows-1252 atau ISO-8859-1 (umumnya disebut Western).
Arti harfiah mojibake adalah karakter hantu,[1] berasal dari gabungan kata moji (文字code: ja is deprecated ) yang berarti karakter, ditambah bake (化けcode: ja is deprecated , hantu) bentuk kata benda dari kata kerjabakeru (化けるcode: ja is deprecated , berubah/mengubah bentuk ke dalam bentuk/penampilan lain).
Saat mengembangkan AldusPageMaker versi bahasa Jepang, pengembang perangkat lunak bernama Yoshiyuki Kubo menemui kesalahan dalam tampilan karakter yang dijelaskannya sebagai mojibake. Istilah tersebut lalu melekat dan meluas, dimulai dari kalangan pengembang/pemakai Macintosh.[2]
Penyebab
Mojibake sering disebabkan ketika pengodean karakter tak ternyatakan dengan benar di dalam dokumen, atau ketika dokumen dipindahkan dari sistem yang dipasang dengan pengodean karakter yang berbeda. Tampilan karakter yang salah terjadi ketika sistem aksara atau pengodean karakter salah menandai atau "mengasingkan" tulisan itu. Bila komputer itu tak memiliki perangkat lunak yang dibutuhkan untuk memproses karakter asing, maka komputer tersebut akan mencoba memprosesnya dengan pengodean terpasang. Akibatnya, tanda tanya, kotak, atau lambang-lambang aneh ditampilkan di layar.
Penjelajah web kemungkinan tidak dapat membedakan laman web yang dikodekan dengan EUC-JP dan laman web berikutnya yang dikodekan dengan Shift-JIS, kecuali bila bagan pengodean dinyatakan terang-terangan dalam tajuk HTTP yang dikirim dengan dokumen, atau dalam penanda metaHTML yang dipakai untuk menggantikan tajuk HTTP yang hilang bila peladen tidak dikonfigurasi untuk mengirim tajuk HTTP hyang layak. Ini mungkin dapat diselesaikan dengan cara heuristik dapat diterapkan untuk menebak set karakter apa yang coba ditampilkan, tetapi ini tak selalu berhasil.
^"漢字トーク V1.0( KanjiTalk 1.0 )". The Vintage Mac Museum. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2006-02-24. Diakses tanggal 2012-07-15. Berikut lampiran email mengenai masalah mojibake.
Pranala luar
Wikimedia Commons memiliki media mengenai Mojibake.